സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 4:21
MOV
21. നിങ്ങൾക്കു ഏതു വേണം? ഞാൻ വടിയോടുകൂടെയോ സ്നേഹത്തിലും സൌമ്യാത്മാവിലുമോ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരേണ്ടതു?



KJV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?

KJVP
21. What G5101 will G2309 ye? shall I come G2064 unto G4314 you G5209 with G1722 a rod, G4464 or G2228 in G1722 love, G26 and G5037 [in] the spirit G4151 of meekness G4236 ?

YLT
21. what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?

ASV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

WEB
21. What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

ESV
21. What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?

RV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?

RSV
21. What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?

NLT
21. Which do you choose? Should I come with a rod to punish you, or should I come with love and a gentle spirit?

NET
21. What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?

ERVEN
21. Which do you want: that I come to you with punishment, or that I come with love and gentleness?



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 4:21

  • നിങ്ങൾക്കു ഏതു വേണം? ഞാൻ വടിയോടുകൂടെയോ സ്നേഹത്തിലും സൌമ്യാത്മാവിലുമോ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരേണ്ടതു?
  • KJV

    What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
  • KJVP

    What G5101 will G2309 ye? shall I come G2064 unto G4314 you G5209 with G1722 a rod, G4464 or G2228 in G1722 love, G26 and G5037 in the spirit G4151 of meekness G4236 ?
  • YLT

    what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?
  • ASV

    What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
  • WEB

    What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
  • ESV

    What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
  • RV

    What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
  • RSV

    What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
  • NLT

    Which do you choose? Should I come with a rod to punish you, or should I come with love and a gentle spirit?
  • NET

    What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
  • ERVEN

    Which do you want: that I come to you with punishment, or that I come with love and gentleness?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References